2012

about Q-PCR system

hello 各位伙伴們,在這跟大家說一聲抱歉,因為最近有一批 patient’s samples要跑,所以我預約掉大部分Q-PCR的時間,依目前預約情形此狀況會維持到六月中,這段時間若各位有急須使用,須要橋一下時間,請跟我說一聲,造成大家的不便,實在非常抱歉!! 願各位實驗順利,常保好心情 ^^                                                                                                     Tau

about Q-PCR system Read More »

[小夏日文教室] 出張&出張所

其實”出張”老師上課有補充教學過,就是”出差”的意思。我一時忘記了,對不起老師……而“出張所”我就完全沒概念了,以下是網路查詢的資料。 “出張所” 意旨某某轄區的行政機關,「出張」的日語即出差的意思。換句話說,出張所用現代的詞語來說明,有點類似離總公司遠處的出差辦公機關。因此日治時期有稅務出張所、專賣局出張所、郵便出張所等。 (台灣大百科全書) 因此,出張所指的是某轄區的行政機關,也就是說,出張所,有點像是出差辦公的分辦公室!報告完畢!!! 謝謝曉茹的報告,真是充滿回憶的旅程。 最後謝謝大夏的餐點,就捧派 唷,好飽好飽唷~~~~~~

[小夏日文教室] 出張&出張所 Read More »

Dear all: I found a good article and shared it to you! Cooking Up Creative Solutions (More collaborators and more data are the key ingredients) “Humans are creatures of habit and tend to think of the same ideas and approaches over and over again. When you’ve been in a field for a while, it is harder

Read More »

Scroll to Top